04/09 2024
11:12
Ср

В этом году Татарский государственный Театр им. Камала (Казань) увёз в Татарстан сразу две «Золотые Маски»: главный приз за «Лучший спектакль большой формы», а также награду за «Лучшую работу художника по костюмам». Обе статуэтки были вручены за работу над спектаклем «Муть. Мухаджиры» Фарида Бикчантаева, главного режиссёра театра. Постановка основана на двух романах писателя Махмуда Галяу, которые посвящены истории татарского народа в конце XIX — начале XX века. Голод, первая перепись населения Российской империи, вынужденная эмиграция в Турцию — немало бед пришлось на тот период. В тяжёлые времена сложно найти счастье, однако татарский народ продолжал искать его несмотря ни на что. «Золотую Маску» за костюмы к этой работе получила Марина Марьянич. С 10 по 15 сентября Театр им. Камала будет выступать с гастролями в Москве, на сценах Малого театра. В столице будут показаны лучшие работы, в том числе «Муть. Мухаджиры». Директор театра Ильфир ЯКУПОВ рассказал «Театралу» об особенностях национального искусства, важности всестороннего развития команды, а также о планах на будущий сезон.

— Ильфир Ильшатович, я начну с темы, которая наверняка очень волнует ваш театр. Скоро вас ждет переезд в новое здание. Расскажите, на какой стадии сейчас работа? Что происходит в театре на фоне таких перемен?

— Театр начал готовиться к переезду уже очень давно. Для Театра имени Галиасгара Камала это уже, наверное, пятый переезд с момента его создания в 1906 году, за 118 лет. Наш театр, как и все российские и мировые театры, всегда находится в развитии. Театральное искусство никогда не останавливается и, естественно, возникают новые вызовы, новые параметры, творческие идеи. Со временем площадок, оборудования становится недостаточно. Каждому театру необходимо где-то хранить декорации, которых становится всё больше, потому что репертуар не перестает расширяться. Зритель хочет большего, а если есть спрос, должно быть и предложение. Расширение — это естественный процесс для любого театра. Поэтому готовиться мы начали заранее. У нас действительно будет большое здание, но мы и сейчас занимаемся масштабными проектами на разных локациях не только у себя в театре. Наши артисты и оркестр выступают в Большом концерном зале. Также у нас есть мультимедийный комплекс «Восточный клуб». В этом году совместно со Школой-студией МХАТ в фойе театра мы проводили лекции для художественно-постановочных цехов, для художников по костюмам, по декорациям и так далее. Это не та ситуация, когда нам построили большое здание, и мы сейчас должны придумать что-то под него. Всё уже придумано, просто будет комфортнее, будет удобнее, как для работников театра и проектов, так и для зрителей.

— Получается, для современного театра переезд — это не проблема?

— Совершенно верно, я бы ещё сказал, что не только современный театр, а театральное искусство в целом приспособлено к переменам. В театре идут спектакли. Какая их главная задача? Отразить жизнь. Театр умеет к ней приспосабливаться. Да, мы не можем сегодня же перенести на сцену то, что случилось, всё идет с запозданием, но идёт и развивается. Театральное искусство всегда дышит временем.

— Строительство нового здания заканчивается на год раньше, чем планировалось. За счёт чего удаётся достичь таких результатов?

— Я думаю, этот вопрос больше не ко мне, а к строителям. Это они — молодцы. Не только театральное искусство развивается, но и строительные технологии. Для того, чтобы быстрее всё осуществить, используются хорошие материалы, например, для изготовления стен, перегородок, узоров. Это ускоряет процесс.

— Расскажите о новой сцене, какие будут в ней особенности? Очень интересно узнать про Восточную сцену.

— Да, в новом театре будет четыре сцены, четыре зала, так скажем. Большой зал побратим нынешней большой сцены. Мы решили оставить такие же параметры для того, чтобы многие спектакли можно было перенести на новую площадку. А в репертуаре у нас около двадцати пяти работ. Естественно, новая сцена, новые стены будут диктовать новую творческую составляющую, некоторые спектакли уйдут из репертуара в связи с переездом. Следующая сцена — это универсальный зал, так называемый Black Box, в котором зритель может находиться в любом месте вокруг сцены. И в большом, и в универсальном залах будут подъёмники, нижние механики, верхние механики, свет, звук — самые последние цифровые технологии. Ещё один зал — Восточный. Он круглый, как арена, как амфитеатр. Посередине зала круглая сцена, которая может вращаться, двигаться вверх, вниз. Ещё одна особенность этого зала заключается в том, что одна из его сторон, одна из зрительских секций убирается вниз, и открывается вид на озеро. Живая декорация! Также у нас будет Камерный зал, где разместится оркестр. В нём будут проходить концерты с нашими поющими артистами, вечера поэзии. В дневное время зал будет работать как выставочное пространство, там тоже будут витражные окна с видом на озеро. Театр не будет открываться только в шесть вечера, он будет принимать зрителей с 9.00 утра и до окончания спектакля. Вышеперечисленные залы будут работать отдельно, ещё есть большой вестибюль, где люди смогут гулять, проводить время. Для производства спектаклей у нас появятся очень комфортные столярный, сварочный, бутафорский, декоративный цеха. Ведь сварщики в театрах необычные, они — художники, столяры тоже художники, поэтому им нужен естественный свет, удобное пространство, где они смогут работать. У нас в Казани есть театральное училище, где готовят бутафоров, декораторов, также есть Фешинское художественное училище, где готовят художников-постановщиков. В Техникуме народных художественных промыслов учат именно столяров и сварщиков. Кроме того, в новом здании будет три репетиционных пространства, одно из них побратим большой сцены, там без проблем помещаются все декорации. В нынешнем здании мы днем репетируем на большой сцене, а вечером играем на ней спектакль. В новом театре на большой сцене репетиций не будет. Она будет функционировать только как прокатная площадка.

— Хочется узнать о вашем тандеме с главным режиссёром Фаридом Бикчантаевым? Как у вас строится работа?

— Мы — в тандеме, вы правильно сказали. Мое актёрское образование очень помогает в работе, я понимаю и артистов, и в целом каждого, кто есть в театре. Я знаю, как создаётся спектакль, как должны проходить репетиции. С этой стороны, конечно, легче, Фариду Рафкатовичу не приходится мне на пальцах объяснять, как всё делается. В этом мы экономим время и проще находим взаимопонимание. У нас всё происходит согласованно и по творческой составляющей, и по финансовой. Естественно, согласовываю с ним зарплатные, премиальные части. Те же самые монтировщики с ним связаны даже больше, чем со мной. Также, допустим, когда выстраиваем репертуарную политику, он тоже со мной многое согласовывает, делится планами, советуется. Из двух мнений рождается третье и — самое лучшее. Нечто, с чем мы согласны оба, и после этого начинается движение. Бывают такие моменты — творческие люди всё же очень мечтательны — когда хотелось бы кого-то пригласить, что-то организовать. Я всё обговариваю, уточняю, и когда выходят какие-то суммы, немного приземляю их, объясняю, что взяться можно, но будет два спектакля, а если мы найдём вариант чуть дешевле, будет пять спектаклей. И уже обсуждаем. Везде можно найти компромисс, и в финансовой части, и в творческой. Самое главное, наверное, на сегодняшний день — это говорить правду. Не обманывать, не говорить за спиной. В данном случае играть не надо, нужно работать. Компромисс всегда есть. Даже в декорациях, когда художники сдают макет, совместно с режиссёрами я все просчитываю и иногда объясняю, что выходит дорого и затратно, мы не сможем играть два дня, потому что нужно монтировать спектакль. Бикчантаев разговаривает с художниками и с режиссёрами на их языке. И вместе мы уже принимаем решение. Я не могу «рисовать» деньги, а они перерисовать декорации могут. Но, естественно, концепцию всегда стараемся сохранить, я всё прекрасно понимаю. Конечно, хочется воплотить все их желания, но есть жизненные ситуации, человеческие возможности.

— В театре ставят спектакли по пьесам и зарубежной, и русской, и татарской классики. Как вы составляете репертуар?

— Я понимаю, где мы работаем, какой мы театр. Естественно, к нам ходит национальный зритель и национальная классика, современная татарская драматургия должны быть. Но у нас в репертуаре должна быть и русская классика, и зарубежная. Комедийный спектакль или какой-то лёгкий, развлекательный всегда принесет быструю прибыль, но всё-таки миссия театра в другом. Репертуар должен развивать артистов, произведения надо рассматривать не однобоко. Поэтому русская, зарубежная классика, способствуют профессиональному росту артистов. Насчёт репертуара, мне кажется, очень важно не бояться браться за разные форматы. Допустим, победитель «Золотой Маски» спектакль «Муть. Мухаджиры» идёт с двумя антрактами, такого в нашем репертуаре раньше не было. Режиссёр хотел оставить один антракт, чтобы акты шли по два часа. Я настаивал, что биологически человек может высидеть только полтора часа, это физиология. Пробовать сделать три акта команда никак не хотела, боялись, что люди будут уходить. А я говорил, что не надо бояться, надо пробовать. Мы продолжали искать варианты, подбирали время, дни недели. Это же искусство, почему даже в рамках него многие сотрудники говорят нет, когда ещё даже не попробовали?

— Выходит, вы положительно относитесь, к экспериментам?

— Абсолютно! Надо пробовать, но эксперимент эксперименту рознь. Если что-то у вас не опробовано в организации или в театре — просто попробуйте. Всегда можно отмотать назад, вернуться к исходной точке. В театральном искусстве изменения не так страшны, это не операцию в больнице делать, вот там рисковать опасно.

— Раз уж мы заговорили о премьере «Муть. Мухаджиры», которая получила в этом году две «Золотые Маски». Фарид Рафкатович говорил, что совсем на это не рассчитывал…

— Надежда умирает последней. Сначала у меня было некое «подозрение», и я до конца верил, что-то всё равно будет, не только художнику, а в общем спектаклю. Уже во время церемонии стали думать, что раз уже наградили Театр кукол «Экият», значит Татарстан уже отметили, больше «Масок» не дадут. Но всё произошло вот так.

— А можете рассказать, как создавался этот спектакль, его предысторию?

— Фарид Рафкатович «выращивал» этот спектакль около 20–25 лет, даже ездил в Турцию, в эту деревню, где живут татары-переселенцы. Много лет идея лежала у него на столе, и он периодически к ней возвращался. За три года до 60-летия Фарида Рафкатовича я спросил его о том, что будем делать к юбилею. Он, естественно, заявил, что никаких юбилеев ему не нужно. А я всё равно должен был как воспитанный татарин что-то сделать. Говорю ему, мол он меня подводит, ведь общественность подумает, что мы его просто не любим, не ценим, поэтому ничего не проводим. Начинаем обсуждать, Фарид Рафкатович наотрез отказывается от юбилейного альбома. А он мне периодически рассказывает, что прочитал чью-то книгу о спектаклях, например, Додина, Товстоногова, Мейерхольда. И я предложил ему сделать что-то в таком формате, написать о том, как Бикчантаев ставит национальную татарскую классику. На сегодняшний день в России нет пособий по постановке национальных спектаклей. Завлит целый год во время создания спектакля «Угасшие звезды» Карима Тинчурина ходил на каждую репетицию с диктофоном, мы расшифровали эти разговоры во время творческого процесса и выпустили книгу. Фариду Рафкатовичу понравилось.

— Это самое главное!

— Тут важно же найти правильное решение, найти согласие. Юбилейные альбомы, где пересказана биография, меня тоже особо не впечатляют. Наша книга практически применимая, то есть начинающие молодые режиссёры могут взглянуть на общение, разговоры с артистами во время репетиций, посмотреть, как это всё создается. Потом Фарид Рафкатович сказал, что, конечно же, юбилейный вечер ему не нужен. Я знал, что так будет и предложил делать премьеру в большом формате. Тут он поделился, что у него есть мечта поставить «Муть. Мухаджиры». И вот 21 мая 2022 года на его дне рождения мы показали первые два акта, а в ноябре уже выпустили полный спектакль с третьим актом.

— Замечательный подарок к юбилею! У вас очень доверительные отношения. Мне кажется, коллективы национальных театров должны быть по-особенному дружны, потому что вас связывают традиции, язык, культура…

— Да, и мы дружны не только внутри своего коллектива. Наш театр дружит с другими национальными театрами. Например, хорошие отношения с Башкирским театром Мажита Гафури. Когда они приезжают к нам на гастроли, а мы к ним, артисты между собой очень тесно общаются, ходят друг к другу в гости, вместе вечерами собираются. И эта традиция придумана не мной и не Бикчантаевым, ей много лет. Дело в том, что нам не нужен переводчик. Они говорят на башкирском, мы на татарском, и все всё понимают. Также мы с Якутским театром очень дружны, с Андреем Саввичем Борисовым, Степанидой Ильиничной Борисовой, с Тувинским театром, с Алтайским. Можно сказать, что все тюркские театры очень дружны. С Казахским, с Узбекским театрами тоже замечательные отношения. Мы похожи менталитетом, темпераментами. Внутри театра мы тоже, естественно, сохраняем традиции, нашу культуру. Иногда ко мне подходили пожилые артисты с жалобами на молодёжь. Я им всегда говорил, что как раз они и должны учить их, как надо себя вести, что нужно и не нужно говорить. Они должны передавать традиции. Именно старшее поколение является хранителем нашей культуры. Если не они будут нас учить, то кто?

— Вы не только требуете, но и много вкладываетесь в обучение своей команды. А ещё вы не раз отмечали важность внедрения новых технологий в работу. Это ваш изначальный подход или он сформировался, в частности, во время пандемии?

— Такой подход был изначально. Понимаете, в любой организации сотруднику не интересно просто получать зарплату. Интерес можно вызвать новыми проектами, постоянным движением вперёд. Не все это понимают. Допустим, мы внедрили автоматизацию по закупкам любой вещи через электронную систему. У нас Битрикс24. И сразу пропала беготня, перестали теряться бумаги. А сейчас это всё в электронном виде. Я через телефон смотрю, где что находится. Так же и другие сотрудники могут зайти в эту систему и посмотреть, у кого затормозилась работа, кто не отвечает, кто не работает. Жизнь течёт, невозможно пользоваться только одними инструментами. Нужно учить и учиться самим, внедрять технологии, чтобы облегчать себе работу. Мы, кстати, до пандемии, наверное, одними из первых ввели трансляции спектаклей. 14 февраля 2020 года у нас была премьера в Казани, а 16 февраля мы сделали прямую трансляцию в кинотеатре в городе Набережные Челны. Мы купили передвижную телевизионную студию и через неё же смогли транслировать спектакли во время пандемии. Надо идти в ногу со временем, я это ещё раз осознал, когда окончил MBA — мастер бизнес-администрирования. Я понял, что говорю умные слова, а вокруг меня никто не понимает. Один в поле не воин, поэтому я решил направить своих замов на двухступенчатое повышение квалификации. Сначала они проходят при Казанском федеральном университете президентскую программу повышения квалификации. После они три года работают, если вновь дают хорошие показатели в профессиональном плане, привносят что-то новое и воплощают свои дипломные работы — я отправляю их на обучение MBA. Два года учатся, защищают дипломные работы на тему театра, а после воплощают их.

— Недавно совместно с ГИТИСом театр выпустил книгу «Особенности национального театрального менеджмента»

— Это опыт нашего театра. Как я уже сказал, сотрудники пишут дипломные работы на различные темы из сферы жизни нашего театра, потом их внедряют. А после этого тексты пылятся в шкафах. Мы пригласили редактора, который посмотрел со стороны на эти работы, отредактировал, сделал читабельными. По театральному менеджменту, к сожалению, на сегодняшний момент книг очень мало. Тем более таких, в которых рассказывается о воплощенных проектах, действиях, инструментах, которые работают или не работают. А в нашей книге как раз всё это есть, все инструменты, которые мы опробовали сами. Нам не жалко этим поделиться. Если и есть материалы об этом — они научные, написанные людьми, которые работают в институтах, а не на производстве.

— Наверное, ещё меньше книг, которые касаются национальных театров.

— Да, меня спрашивали, а в чём особенность национальных театров, менеджмент-то везде одинаковый? Русский театр тоже национальный. Но, конечно, русским театрам и русским спектаклям жить в нашей стране легче. Не надо заморачиваться с синхронным переводом, с титрами, с поиском аудитории, с её привлечением. Все понимают русский, и спектакли, которые идут на русском. А у нас есть определённые особенности. Спрашиваю иногда у знакомых, ходят ли они в татарский театр. Мне отвечают, что им неудобно надевать наушники. Значит есть в людях определённый комплекс, который надо снимать. Не говорить, что зритель плохой, а искать, в чём мы недорабатываем, где недостаточно информируем.

— А как вы поддерживаете обратную связь с аудиторией?

— У нас в гардеробе на каждом столбе размещены QR-коды, которые ведут на отзывы. Я эти отзывы всегда читаю, они автоматически приходят в электронном виде. А потом мы обрабатываем эти отзывы на планёрках, сразу принимаем в работу, исправляем что-то, и обязательно отвечаем зрителю, который оставил комментарий.

— Какой ваш зритель?

— Хороший, умный, молодой. От 25 лет до бесконечности. Зависит, конечно, от спектакля. Самая большая часть аудитории — с 25 до 40 лет. Это сегодняшняя тенденция, немного раньше аудитория была чуть старше. Для привлечения молодёжи очень помогает Пушкинская карта, мы в Татарстане среди театров лидеры по Пушкинской.

— Расскажите об итогах минувшего сезона, для театра он вышел очень насыщенным…

— Хороший, длинный сезон. Это наша ежедневная работа. Как говорит наш главный художник Сергей Скоморохов: «Театр не надо любить, в театре надо работать». Раньше мы закрывались 23—25 июня. Прошлый сезон мы открыли в августе, а закрыли 12 июля. У многих были сомнения насчёт того, будет ли зритель приходить в июле. Я сказал, давайте попробуем, если не придёт ни один зритель, я не попрошу вас играть. Залы были полные. Уже 19 августа все выходят из отпуска, а 23 августа мы открываем новый сезон.

— Какие на него планы?

— Выпускать премьеры. В сентябре едем с гастролями в Москву. В последний раз мы выступали в Малом театре в 2019 году. Возобновляем эту традицию. С 10 по 15 сентября в Малом театре на исторической сцене, а также на Ордынке будут представлены наши лучшие спектакли, в том числе «Муть. Мухаджиры», постановка, получившая «Золотую Маску». Гастроли в Малом — это очень трепетный и долгосрочный проект. С 2006 года мы сохраняем традицию: Малый театр приезжает в Казань, на нашу сцену, а мы ездим к ним. В планах, естественно, премьеры, проекты. Дай бог, состоится открытие нашего театра, я думаю вы обязательно увидите, услышите об этом. В планах работать, выпускать спектакли, приглашать новых режиссёров. В этом сезоне премьеру выпустит Айдар Заббаров, Ильгиз Зайниев. Также мы пригласили Аскара Галимова, который буквально в этом году окончил ГИТИС. Он казанский парень, татарин. Над премьерами будут работать ещё несколько молодых режиссёров, в том числе пригласили Дмитрия Отяковского из Санкт-Петербурга для постановки музыкального спектакля с участием нашего оркестра. В этом году прошел форум «Науруз», в следующем году готовится большой фестиваль «Науруз», где мы хотим показать часть спектаклей Театральной олимпиады, которая должна пройти в России. Работа кипит.

Автор: Ирина Сяткина
Источник: «Театрал»